当窗理云鬓,对镜贴花黄。这句话怎么解释 (当窗理云鬓对镜贴花黄)

2023-07-01 13:08:29 体育资讯 admin

当窗理云鬓,对镜贴花黄。这句话怎么解释?

1、译文:打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我姑娘的衣裳,当着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。

“当窗理云鬓,对镜贴花黄。”如何翻译?

意思是:面对窗户和镜子梳理像云一样柔美的头发,额上贴上花黄。原文 爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。

“当窗理云鬓,对镜贴花黄”的翻译是面对窗户和镜子梳理像云一样柔美的头发,额上贴上花黄。

当窗理云鬓,对镜贴花黄的意思是:当着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。该句诗出自《木兰诗》,《木兰诗》是中国古典诗歌中一首脍炙人口的*诗篇。

“当窗理云鬓,对镜贴花黄”出自文言文《木兰诗》,意思就是:对着窗台整理象云一样柔美的鬓发,对着镜子在额头上贴好花黄。云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发。

梳理我的头发,贴我的花黄。当窗和对镜是互文,理云鬓和帖花黄同是当窗对镜来做的,这种用法在古代诗歌中,特别是在古代律诗中是常见的. 翻译:当着窗子整理像乌云一样柔美的头发,对着镜子在额上贴好花黄。

对镜贴花黄前一句

1、“当窗理云鬓,对镜贴花黄。”出自南北朝《木兰诗》。原文:“开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

2、“对镜贴花黄”的前一句是“当窗理云鬓”。木兰诗 / 木兰辞 唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。

3、“当窗理云鬓,对镜帖花黄”出自南北朝乐府诗集的《木兰诗》。

4、前一句是当窗理云鬓。意思是当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。

5、当窗理云鬓,对镜贴花黄的意思是:当着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。该句诗出自《木兰诗》,《木兰诗》是中国古典诗歌中一首脍炙人口的*诗篇。

当窗理云鬓对镜贴花黄的翻译

译文:打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我姑娘的衣裳,当着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。

面对窗户和镜子梳理像云一样柔美的头发,额上贴上花黄。这是顶针:面对窗户和镜子,梳理我的头发,贴我的花黄。

“当窗理云鬓,对镜贴花黄”出自文言文《木兰诗》,意思就是:对着窗台整理象云一样柔美的鬓发,对着镜子在额头上贴好花黄。云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发。

当窗理云鬓,对镜贴花黄的意思是:当着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。该句诗出自《木兰诗》,《木兰诗》是中国古典诗歌中一首脍炙人口的*诗篇。

这是互文句式,其实是“当窗对镜理云鬓,贴花黄”。准确翻译是“对着窗子,照着镜子,梳理好看的头发,贴上花黄”。*不要直接翻译成“当着窗子整理像乌云一样柔美的头发,对着镜子在额上贴好花黄”。

当窗理云鬓对镜贴花黄蚂蚁庄园

蚂蚁农场3月24日*问题在《木兰辞》中,有 当窗饰云鬓,镜饰黄花 。这里的黄色花朵是额头上的黄色饰物黄色头发的装饰品二。

在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和英勇无畏的精神。

意思是:面对窗户和镜子梳理像云一样柔美的头发,额上贴上花黄。原文 爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。

免责声明
           本站所有信息均来自互联网搜集
1.与产品相关信息的真实性准确性均由发布单位及个人负责,
2.拒绝任何人以任何形式在本站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论
3.请大家仔细辨认!并不代表本站观点,本站对此不承担任何相关法律责任!
4.如果发现本网站有任何文章侵犯你的权益,请立刻联系本站站长[QQ:775191930],通知给予删除
请先 登录 再评论,若不是会员请先 注册