翻译:知道这种愿望是不能屡次实现的,只好把这种无可奈何的心情寄托于曲调之中,在悲凉的秋风中吹奏出来。释义:托:托付、寄托。遗响:笛声的余音。其中“遗”的意思为“剩下的”。
1、想与仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。我知道这些不可能屡屡得到,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。须臾(yú):片刻,时间极短。长终:至于永远。骤:数次。托遗响于悲风:余音,指箫声。
2、语出《赤壁赋》——“哀吾生之须臾,羡长江之无穷;挟飞仙以遨游,抱明月而长终;知不可乎骤得,托遗响于悲风。”【译文】哀叹我们的一生只是短暂的片刻,(不由)羡幕长江的没有穷尽。
3、知不可乎骤得,托遗响于悲风表达的意思是知道这些终究不能实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。知道(这些想法)不可能经常得到,只好通过箫声寄托在这悲凉的秋风之中。
1、知不可乎骤得,托遗响于悲风。翻译 (我)知道这些不可能屡屡得到,托寄在悲凉的秋风中罢了。
2、知不可乎骤得,托遗响于悲风表达的意思是知道这些终究不能实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。知道(这些想法)不可能经常得到,只好通过箫声寄托在这悲凉的秋风之中。
3、原文选段:况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。
4、须臾(yú):片刻,时间极短。长终:至于永远。骤:数次。托遗响于悲风:余音,指箫声。悲风:秋风。
5、“知不可乎骤得,托遗响于悲风”是苏轼《赤壁赋》(也称作《前赤壁赋》)里句子,是文言文。这句话的意思是:知道不可能马上得到,于是在风中吹箫表达自己的悲凉之情。